KISS Magazine #2 - Behind The
Scenes of a KISS Show
Durante
junio, llegué al Roanoke Regional Airport sólo para encontrarme con que mi
vuelo a San Antonio había sido cancelado. Las cosas no parecían salir bien.
Tomé un poco de paciencia y una cierta cantidad de insistencia, yo era capaz
de convencer a la persona del mostrador de conseguirme un vuelo con otra
línea aérea.
Originalmente, iba a llegar a San Antonio a las 7 de la tarde. Llegué allí a
la 1 de la mañana. Hubo un chaparrón, y las calles todavía estaban mojadas y
echando vapor. Caminaba del aeropuerto a la parada de taxis, fui golpeado
por una pared de calor y humedad. El taxi no tenía aire acondicionado, pero
el viaje fue corto, y pronto estuve en mi hotel; el mismo hotel de primera
calidad en el que KISS se quedaba. La 1:30 de la mañana no es el momento
para averiguar que tu hotel ha sido sobre contratado, pero este era el caso.
De repente, yo no tenía una habitación.
Después de
discutir unos minutos con el gerente de hotel, el decidió que yo podría
tener un cuarto en la propiedad de su hermana, un hotel una cuadra más
lejos, que era un hotel de cinco estrellas. Yo estuve en mi cuarto a las
2:00 de la mañana. En este punto, yo no tenía ninguna queja; este era en
efecto un cuarto de cinco estrellas.
Desempaque,
hice una llamada rápida a Spiro para avisarle que yo estaba en la ciudad, y
luego revisé mi correo electrónico. Había un correo electrónico de mi
imprenta que me dejaba saber que ellos tendrían disponible el primer número
de la revista KISS: The Official Authorized Quarterly Magazine a tiempo para
el show de Dallas. Envié un correo electrónico rápido a Gene, Paul, y Spiro,
comunicándoles que la revista estaría a tiempo para el segundo show.
Y luego
traté de dormir. Nunca había logrado dormirme tan rápido en los últimos dos
meses.
Todo el
difícil trabajo culminaría entregando mis copias del primer número a KISS en
Dallas.
Habíamos
tenido solamente más de dos meses para sacar el primer número - una tarea
imposible - pero no sólo habíamos logrado hacerlo sino habíamos logrado
terminar la revista diez días antes, de modo que podía continuar el tour con
KISS. El sueño finalmente me encontró unas horas más tarde.
Yo nunca
antes había estado en San Antonio, entonces pasé la mañana recorriéndolo.
Aparte de estar demasiado caluroso, este es más bien un lugar agradable.
Entonces me marché al show.
El lugar
estaba rebalsado. Yo había ido a veintidós shows, y no había visto una
muchedumbre como esta. Y más, al menos la mitad del auditorio eran
adolescentes.
Mi boleto
era adelante y en el centro. Ya que yo tenía una credencial, muchos fans me
preguntaban sobre ello. Cada uno de KISSONLINE reconoció mi nombre e hizo
muchas preguntas sobre la revista. Y luego se apagaron las luces. Esto es
una frase hecha, pero realmente podés sentir la electricidad que traspasa la
muchedumbre. Y luego KISS esta ahí. La nueva alineación realmente me
sorprendió; ellos tocaron muy ajustados como jamás había escuchado sonar a
KISS. El espectáculo era asombroso. Como el editor de su nueva revista, yo
estaba muy feliz con lo excitada y complacida que estaba la audiencia con
KISS.
Esta fue
una gran noche.
Por la
mañana, la revista llegó, y lo enfrenté a Spiro. ¡Le pareció grandioso! Ese
día más tarde, paré en un restaurante para el almuerzo, y vi a Gene Simmons
almorzar en una mesa cerca de la puerta. Él alzó la vista, vio que yo tenía
la revista de KISS, y dijo, "Vos debes ser Warren Lapine". Saludé con la
cabeza, y él me dijo me sentara y pasáramos un rato.
Ahora yo
almorzaba con Gene Simmons. Habíamos hablado de los números de teléfono, de
tiempos, y habíamos cambiado correos electrónicos cuando la revista
progresó, pero esta era nuestra primera reunión. Gene me dijo que yo debería
estar contento y orgulloso con la revista, ambos de los cuales yo
seguramente estaba. Esto era una experiencia muy agradable.
En Dallas,
vi a varia gente comentando la revista, y que esta era cool. Me perdí la
primera parte del show porque yo entrevistaba al Director del Tour de KISS
Paco Zimmer. Tras bastidores, conseguí dar un vistazo a la máquina que lleva
a KISS de ciudad en ciudad, y me pregunte solamente a cuantos fans les
gustaría saber como es ahí atrás. La entrevista fue buena, y luego regresé
al show.
Otra vez,
la banda era grandiosa, el auditorio estaba completamente dentro del
espectáculo, y los adolescentes estaban en todas partes.
El
siguiente show era en Houston. Paré en el hotel al lado del evento,
desempaque, y bajé a la barra del hotel para comer. En la barra, dos fans
miraban una copia de la revista KISS: The Official Authorized Quarterly
Magazine que ellos habían adquirido en el show de Dallas. No les dije quien
era yo, lo que lo hizo tanto mejor cuando ellos no podían esperar por el
segundo número.
Entre
bastidores, antes del espectáculo, fui otra vez impresionado por el ejército
de gente que trabaja para hacer el espectáculo posible, y decidí que
deberíamos hacer que alguien escriba un artículo sobre ello para la segunda
edición.
Otra vez,
el show de KISS fue asombroso. Paul y Gene estaban en plena forma, y Tommy y
Eric encuadraban perfectamente. Disfruté cada minuto del espectáculo, ya que
yo me iría a casa por la mañana. Y luego la lluvia de papelitos comenzó.
Había
momentos en que yo no podía ver el escenario. ¡Solamente asombroso! He visto
más de cien bandas en vivo, y puedo decir que nadie monta un mejor
espectáculo.
Llegué a
casa al día siguiente, agotado, pero complacido con la experiencia. Me tomé
un día libre, y luego de esto era tiempo para ponerme a trabajar en el
siguiente número. Un par de días más tarde, Tom Jermann me envió un e-mail
en el que me decía tener una gran idea para un artículo. Me explicó que él
había conseguido mi dirección de correo electrónico de Tommy Thayer, y que
él quería volver al escenario y entrevistar al equipo para nosotros
KISS
Magazine: ¿podes decirle a los lectores en qué consisten tus deberes
iniciales una vez que la maquinaria es desempacada?
Fran
Stueber, Técnico de Guitarra de Paul Stanley: Básicamente, estoy situado a
la izquierda del escenario, y cerca de Vegas (Técnico de guitarra de Tommy
Thayer). Spike, quién es técnico de bajo de Gene, se ubica sobre la derecha
del escenario. Primero, hacemos rodar todas las cajas en el lugar y nos
aseguramos que todo sea fácilmente accesible, y que de este modo no afecte a
alguien. Una vez que he establecido mi espacio de trabajo con amplificadores
y guitarras, conecto los altavoces y unidades inalámbricas sobre el
escenario. Entonces vuelvo para encordar todas las guitarras de Paul, las
limpio, y aseguro que todo funcione correctamente.
KM:
¿tiene Paul guitarras que particularmente le guste usar durante ciertas
canciones?
FS: le doy
las guitarras en mi discreción. Pero por ejemplo realmente le gusta tocar la
guitarra de espejos rajados en algunas canciones. También, le gusta que
todas las guitarras estén en la misma afinación. Durante "Tears Are Falling"
le gusta tocar la guitarra de doble cuello.
KM: ¿Qué haces durante el
show?
FS: miro el
desempeño de Paul así puedo vigilarlo siempre. Si él me indica durante una
canción que quiere o si tiene que cambiar guitarras, tengo que estar listo
para darle otra. Después de que el espectáculo termina, recojo y me aseguro
que todos mis estuches vuelvan al camión.
KM: ¿Vegas, exactamente que
haces vos para Tommy?
George
"Vegas" Lastiwka, Técnico de Guitarra para Tommy Thayer: soy su técnico de
guitarra.
KM: ¿se ensamblan vos y Fran
más o menos al mismo tiempo?
V: Sí, más
o menos. Realmente, hoy la producción corre un poquito detrás, pero esto se
calculará al final.
KM: ¿Cómo es trabajar con
Tommy?
V: Ah,
Tommy es grandioso. Él es muy calmado, pero al mismo tiempo, muy expresivo
sobre lo que él quiere y lo que no. Él es un profesional total.
KM: ¿Cuántas guitarras tenés
a mano para él?
V: Cuatro
Gibson Les Pauls.
KM: ¿Desde cuándo trabajas
para KISS?
Bryan
Hartley, Iluminación: Once años
KM: ¿Cómo conseguiste el
trabajo?
BH: el
Director Producción Tim Rozner me contrató.
KM ¿Que haces exactamente
para KISS?
BH: soy el
Diseñador De Iluminación, diseño la iluminación y llevo la voz cantante.
KM: ¿Como es trabajar con
KISS?
BH: Esto es
un gran desafío. Siempre diseñando algo diferente del mismo espectáculo.
KM:
Laurie, vos te colocas en medio del auditorio. ¿Por qué?
Laurie
Quigley, Sonido: la ubicación de mi espacio de trabajo me permite la
descripción y oír el sonido del recinto, lo que el auditorio oye. Trato de
asegurarme que cada asistente del concierto tenga la mejor calidad de sonido
posible sin tener en cuenta donde él o ella se sienten ... o donde estén
parados.
KM: ¿veo
que todo tu equipo y consola son digitales también?
LQ: Sí, el
equipo digital es más compacto. Y de esta forma, podemos pre programar
cosas.
KM: ¿Cómo te hiciste un
miembro del equipo de KISS?
LQ:
Directamente por Doc McGhee.
KM: ¿Te gustaría decirle
algo en particular a nuestros lectores?
LQ: Bien,
pienso que KISS está lo mejor ahora mismo. La alineación suena grandiosa y
ajustada, realmente, todo lo que tengo que hacer es hacerlos lo más ruidosos
como sea posible.
KM: Vos
estás parado delante de esta consola. ¿Qué haces con ello?
Mike "Spragoo"
Sprague, Ingeniero de Monitores: controlé los monitores a la izquierda del
escenario. Esto permite que la banda se escuche durante el show. Todos los
miembros de la banda llevan puestos sistemas de monitoreo en el oído.
KM: ¿esta consola es usada
para todas las bandas de esta noche?
S: Sí. Ya
que es digital, todo puede ser programado y marcado para cada músico de cada
banda. Hace la vida mucho más fácil. Basándome en el tamaño del local o la
acústica, solamente tengo que hacer unos pequeños ajustes aquí y allí.
KM: ¿Cómo terminaste
trabajando con KISS?
S: El año
pasado, trabajé para Aerosmith. Ya que ellos giraron con KISS, llegué a
conocer a bastantes miembros del equipo de KISS durante aquellos meses.
Patrick
Whitley, el director de la producción, me preguntó por aquel entonces si yo
quería venir a trabajar para KISS en el tour de este año. Aquí estoy es
bastante agradable.
KM: ¿Qué hace a KISS
diferente de otras bandas?
S: Supongo
lo obvio, el teatro, explosiones, maquillaje, trajes. Pero en cuanto a mi
trabajo, realmente no hay una diferencia, más que esto ha sido un gran
placer poder trabajar para KISS hasta ahora.
KM: ¿Robert, cuánta gente
está en el equipo de pirotecnia?
Robert Ross,
Equipo de Pirotecnia: tenemos a cuatro tipos. Uno es el tirador, y tres son
observadores. Déjame explicarlo brevemente: los observadores básicamente
supervisan el escenario y sus alrededores durante el espectáculo, asegurando
la seguridad absoluta para cada uno. El tirador espera la señal del
observador, a fin de encender la pirotecnia en el momento justo.
KM: ¿Qué tenes que hacer vos
a fin de prepararte para el show?
RR:
dividimos nuestro trabajo en espacios diferentes, basados en el local y
otras circunstancias. Nuestro trabajo depende muchísimo de los carpinteros
- quiénes ponen el escenario juntos principalmente debido a que tenemos toda
la pirotecnia, gas, y tanques de propano, es sólo posible porque KISS posee
su propio set de escenario, a diferencia de muchos otros artistas.
KM: ¿Qué tan complicado es
el show de KISS, realmente?
RR: Bien,
esto realmente no se compara con lo de alguien más. ¡Es enorme! Es hasta dos
veces tan complicado como el World Domination Tour del año pasado.
KM:
¿Hay diferencias entre locales de interior y al aire libre que en particular
conciernen a tu trabajo?
RR:
Absolutamente. Al aire libre puede ser sobre todo complicado a veces. La
pirotecnia depende de muchos factores, como el tamaño de un local, el clima,
o viento. Los productos que usamos son diseñados para tomar una cierta
cantidad del oxígeno para quemarlos, si estás en un lugar elevado como
Denver - vos tenés menos oxígeno, y por lo tanto, los efectos tienden a ir
más alto. Vos siempre tenés que adelantarte al medio ambiente, y ajustar tus
piezas en consecuencia.
KM: ¿Son todos ustedes fans
de KISS?
RR: ¡Desde
luego! Realmente es un honor trabajar para estos tipos. Nos encontramos a
veces cantando a lo largo a una canción durante el show. También, quiero
mencionar que el equipo es realmente grandioso. Esto es una gran familia
donde echamos una mano el uno al otro a fin de poner un espectáculo
asombroso.
KM: ¿para quien más has
trabajado?
RR:
Metallica, Godsmack, Blink 182, y algunos otros.
KM: ¿Qué
tipo de obligaciones rodean tú trabajo?
Jonathan
Beswick, Director de Video: Mis actividades diarias básicamente es poner
todo lo que tenga que ver con el video para el show. Nosotros - yo mismo, mi
ingeniero y el equipo de cámaras ponemos juntos la pared de luces que
ustedes ven detrás de la banda y las pantallas más pequeñas de luces que son
empotradas en el escenario. Además produzco y dirijo el espectáculo. Inserto
los elementos de video en forma simultanea sobre el escenario durante el
espectáculo, y dirijo la parte en vivo del show.
KM: ¿Cuántas cámaras tienen
rodando?
JB: El Rock
The Nations Tour consiste en cuatro cámaras principales en el recinto
(auditorio), dos cámaras portátiles en el foso, y una cámara robótica que es
adosada a la batería de Eric Singer. Generalmente dirijo a los cameraman a
través del show, pero también confío en ellos sobre la provisión de grandes
imágenes qué aquí en mi remolque revisamos juntos. Mis muchachos hacen un
trabajo fabuloso.
KM:
¿Como director de video, estás también implicado con otros proyectos
relacionados con KISS?
JB: Mi
participación con KISS ha sido una experiencia muy bendita. Por ejemplo, me
pidieron dirigir KISS Symphony DVD, y ayudar a coordinar y poner ese
proyecto juntos. También trabajé con Gene Simmons en su DVD, llamado
Speaking In Tongues. Además realicé unos pay-per-views de KISS, entre otras
cosas.
KM: ¿Planea KISS más
proyectos en DVD para el futuro?
JB: Bien,
hay toda clases de rumores, pero realmente no estoy en la libertad de hablar
de eso en este punto. Pero con esta alineación, todo es posible.
KM:
¿Cuál es tú participación específica con el merchandising?
Rob y
Dieter, Merchandising: manejamos todo el merch, que incluye camisetas,
gorras, posters, y otras cosas por el estilo. Nos aseguramos que todo sea
vendido y abonado.
KM:
¿Cómo comienza tú día?
R y D: nos
levantamos como a las 9 de la mañana, desayunamos, e inmediatamente después,
nos dirigimos a nuestro camión. Tomamos el inventario y ordenamos nuevos
productos o recibimos más embarques. Entonces damos los productos al local,
de modo que ellos puedan establecer sus cabinas a tiempo para que las
puertas puedan abrirse. Básicamente les damos sobre dos veces más material
del que ellos realmente necesitan. De este modo, podemos asegurarnos que
ellos no se quedaran sin nada.
KM: ¿Cómo saben qué
artículos se venden bien y cuales tal vez menos?
R y D:
Después del espectáculo, completamos un sumario, el cual es entonces enviado
a la dirección. Esto les indicará como todos los diferentes productos se
venden.
KM: ¿Qué
tiene de especial estar sobre el camino con KISS, desde su punto de vista?
R y D: Esto
es un sueño hecho realidad, porque si vos pensas en merchandising de
concierto, KISS es la banda en la que vos pensas. ¡Ambos somos enormes fans!
KM: veo
que estás muy ocupada ahora mismo, entonces no quiero tomar demasiado de tu
tiempo (la banda está a punto de vestirse).
Renee Sola,
Guardarropa y Trajes: Sí, es un poco apurada ahora mismo.
KM: ¿Vos manejas todas las
vestimentas, correcto?
RS: me
aseguro que todos los trajes estén limpios y ordenados. A veces, uno de los
muchachos solicita una modificación leve, o tal vez una parte suelta tiene
que ser fijada o ajustada. Pero esto es acerca de ello.
KM:
¿Lana, exactamente que haces vos para KISS?
Lana Czaika,
Guardarropa y Maquillaje: cada día, preparo el cuarto de maquillaje antes de
que los muchachos lleguen aquí. Me aseguro que ellos siempre tengan su
maquillaje particular y artículos de tocador listos, que a ellos les gusta
tener a mano.
KM:
¿cada miembro se pone su propio maquillaje?
LC:
Absolutamente. Esto es la parte del ritual de convertirse en aquel otro
personaje.
KM: ¿Cuanto tiempo les
lleva?
LC: en
general, incluso vestirse, el procedimiento entero toma aproximadamente dos
horas. ¡Todos ellos ponen mucho cuidado y esfuerzo en el maquillaje , sobre
todo Tommy!.
KM:
¿trabajar para KISS es una coincidencia o predestinado?
LC: he sido
una fan toda mi vida. Algunas personas de mi entorno sugirieron que yo
debería trabajar para KISS. Y por la razón que sea, sucedió, suena a cliché
pero esto es cierto.
KM: ¿es fácil trabajar con
KISS?
LC: Sí,
ellos han estado haciendo esto durante mucho tiempo, ellos son totalmente
profesionales.
KM:
¿puedes explicar las diferencias que hay entre todos "los gerentes" que
están en el camino con KISS?
Wayne
Lebeaux, Gerente de Ruta: Seguro. En la forma en que yo lo veo es que el
gerente de gira (Paco Zimmer) es el padre de todo, y sus dos niños son el
manager de ruta y el director de la producción. El director de la
producción, Patrick Whitley, es responsable de todas las negociaciones con
el show, incluso el escenario en sí mismo, luz, sonido, camiones, etc. Por
otra parte, yo trato con la reserva de hoteles, acreditaciones, programas de
vuelos de aquí a allí, alquilando limusinas, básicamente el curso diario.
KM:
¿Cómo es involucrarse con Doc McGhee (el gerente de KISS)?
WL: Bien,
Doc es "el padre" de todos. Una especie "del padrino", si querés. Él es un
tipo práctico. Le informamos sobre lo que acontece cada día.
KM: ¿Cómo estas al tanto de
todo?
WL: Está
todo aquí (apunta en su cabeza), y tengo una lapicera afortunada.
KM: ¿Durante cuanto has sido
Gerente de Ruta?
WL: Durante
aproximadamente veinticinco años ahora.
KM: ¿es difícil entrar en
este negocio?
WL: el
viejo refrán dice "en el lugar justo en el tiempo justo" más o menos se
aplica aquí. Esto no es un trabajo que solamente solicitas. Yo había
trabajado para equipos de deportes profesionales durante aproximadamente
dieciocho años, luego comencé a trabajar para varias bandas, y ahora, aquí
trabajo con KISS. Tengo suerte porque tenemos a un gran grupo de gente aquí.
¡Esto es realmente una familia unida, y un gran trabajo!.
KM:
¿podrías brevemente describir tu posición?
Spiro
Papadatos, Asistente del Gerente de Ruta: Además de ser el Diseñador Gráfico
de KISS, soy también el Ayudante del Gerente de Ruta. Paco, Wayne, y yo
somos responsables de hacer que la banda sobre todo viva sobre caminos
seguros, y sin tensión. Coordinamos cada movimiento, y asistimos a la banda
con todo lo que necesiten. Reservando hoteles, vuelos, limusinas, seguridad,
comidas, listas de invitados, mujeres, indefinidamente. Durante el show,
tomo fotografías para la revista y nuestros sitios Web (www.kissonline.com y
www.genesimmons.com) y filmo video para un próximo DVD de un concierto de
KISS, he conseguido muchas cosas cool tras bastidores filmaciones de
ensayos, pruebas de sonido, camerino, meet and greets, fiestas, sobre el
avión, y otras grandes cosas que los fans raramente tendrán una posibilidad
para ver. Esto documentará la experiencia del último tour de conciertos de
KISS.
KM: ¿Cómo lograste
involucrarte con KISS?
SP: Bien,
comencé como el muchacho del merchandising de KISS y diseñador gráfico hace
casi diez años, y he estado implicado en varios tours de KISS y proyectos a
lo largo del camino. Podes leer todo sobre ello en el primer número de KISS:
The Official Authorized Quarterly Magazine
KM: ¿Cuándo comienza tú día
de trabajo, y cuando se termina este?
SP:
Realmente no hay un principio o un final para nuestro día de trabajo.
Estamos literalmente sobre el reloj las 24 hs los 7 días de la semana.
KM: ¿Qué
es lo que hace que tú trabajo sea lo más?
SP:
Probablemente viajar por el mundo entero y descubrir nuevos sitios y caras
en todas partes a las que vamos. Realmente tenemos mucha suerte de ser
capaces de ver el mundo y ser pagados por ello.
KM: ¿Hay
algo que no te guste o te resulte poco agradable?
SP: Volar.
Odio volar, aunque volar en el jet de KISS lo haya hecho mucho más fácil. El
G4 sobre el que viajamos es un tanto más suave y seguro que cualquier jet
comercial de su tamaño, y no tenemos que perder tanto tiempo como en los
aeropuertos. Gene y yo a veces viajamos separadamente del resto de la banda,
según "el talento" en cada ciudad. El descubrimiento "del talento" es otra
gran parte del trabajo; yo lo llamo la "alimentación del Monstruo".
KM: ¿se te pide realizar
tareas fuera de tu descripción del "normal" del trabajo?
SP: no hay
nada que considere fuera de mi descripción del trabajo, pero hice la señal
para el tirador de la pirotecnia en los primeros par de meses del tour,
hasta que él consiguiera el tacto para las canciones.
KM: ¿Qué haces durante un
día libre?
SP: Nada
como un día libre; trabajo cada día. Durante un día sin show, trabajo sobre
esta revista y en nuevos diseños para artículos de merchandising. Salimos a
comer, o a clubes, o shopping, o a museos, y al cine ... cosas normales.
Gene y yo vamos a ver muchas películas. Justamente vimos el Hombre Araña 2.
KM: ¿Qué
tiene de especial trabajar con KISS, a diferencia de otra banda del calibre
similar?
SP: ¿hay
una banda similar a KISS? |